
原詩
先秦 詩經‧秦風《蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
歌詞
蒹葭蒼蒼, 白露為霜
所謂伊人, 在水一方
溯迴從之, 道阻且長
溯游從之, 宛在水中央
在我心內的思慕的人, 你到底在哪裡?
你可知道我四處地找, 都找沒你?
在我心內的思慕的人, 你可有聽到?
聽到我日思夜夢, 孤單的相思
蒹葭萋萋, 白露未晞
所謂伊人, 在水一湄
溯迴從之, 道阻且躋
溯游從之, 宛在水中坻
(台語)明明看到你, 瞬間無影跡
你好像天上月亮, 有時暗有時明
蒹葭采采, 白露未已
所謂伊人, 在水一涘
溯迴從之, 道阻且右
溯游從之, 宛在水中沚
菅芒花在開, 秋風吹陣陣
我依然在等, 等待你回應
明明看到你, 瞬間無影跡
你好像天上月亮, 有時暗有時明
這世要是無緣, 望來世來相會
團隊&創作理念
作曲以流行抒情方式,以鋼琴曲伴奏表達“蒹葭”求而不得的淒美感,跳脫一般歌曲調式框架,主歌以小調帶入“蒹葭”詩詞,再轉大調帶入台語歌詞,副歌以同一旋律融合中文詩詞和台語歌詞,讓古典經典文學與現代音樂及台語產生碰撞結合
台語歌詞延續原求而不得的意涵,用更白話的台式情歌敘述,讓“蒹葭”變身為“致伊人”的同時更貼近現代音樂潮流與生活.並結合台灣本土語言繼續被傳唱下去.